Статті

Йонас Зборжіл | Переклади МАЧ

huerco s.: стомлені вірші перш ніж почати читати  впевніться що  двері зачинені повітряний замок виставлений на locked поверхні контактів натерті гелем з пакунка-додатка родріго мала розлучився а я хоча б годину в дорозі до потусі  у світі не залишилося жодного племені корінного населення  яке б не відфотографували чи не почали розмови після того як зустрівЧитати далі…>>

Ласло Дарваші | Переклади МАЧ

[Бог. Батьківщина. Родина, 2015] Над водою пробігала дорога. Вище, на садових терасах всюди ряснів ядуче червоний цвіт кущів отруйного олеандру, між якими пробивалися зелені парослі інжиру. Білий ряд нагромаджених одне на одного столітніх будинків, як і церкву та довгу модернову споруду лікарні, побудували на скелях гори. Вілли хизувалися своїм сліпучо-білим кольором, на деяких під вітром,Читати далі…>>

Ендре Кукорелі | Переклади МАЧ

  13 травня 2008 року   Балатонфюредську Круглу церкву за період з 1841 по 1846 рік за проектом Антала Фурманна звів будівничий майстер  Йожеф Ріґлер. Різьба по каменю – Біркмайєр та Куґлер, чеканка Ференц Бугер, скульптури чотирьох євангелістів – робота Генрієтти Карлінґ. Столярні роботи – Карой Штурм.   “Після довгих дебатів стосовно нашого політичного становища,Читати далі…>>

Тимеа Пинзеш | Переклади МАЧ

  Цієї осені лиш через вікна потягів вона могла дивитися на листя дерев, які змінювали колір та вказували на зміну пір року. Вона втомлено спостерігала як осінь бере владу над природою у свої руки. У місті, в морі цегляних та бетонних будинків, неможливо відчути те, як пори року змінюють одна одну. Хіба що можна орієнтуватисяЧитати далі…>>

Петр Кукал | Переклади МАЧ

Дуже орел Для суботи ми з дружиною купували червоне вино ígl vely – долина орла, вона не могла запам’ятати назву і постійно казала ígl very – дуже орел, коли вона зі мною розлучилася я перетворився на Прометея,  якому,  коли я б не пив червоного вина, дуже орел рве нутрощі.   Плити  Моя дружина була дужеЧитати далі…>>

Марцін Віха | Переклади МАЧ

Вступ   Ця історія про речі. А також про розмови. Тобто про слова та предмети. Це також книга про мою матір, і тому вона не буде надто веселою. Колись я вважав, що ми пам’ятаємо людей, допоки можемо їх описати. Зараз думаю, що все насправді навпаки: люди є з нами доти, доки ми не можемо цьогоЧитати далі…>>

Ілдіко Ноемі Нодь | Переклади МАЧ

  Ільдіко Ноемі Нодь   Нав’язлива мелодія   Кладу виделку, підводжуся і виходжу до вбиральні. Залишаю своїх однокурсників за столом. Зачиняю двері клямкою. Все біле. Тиша. Стою навпроти дверей. Порпаюсь у своїй сумочці. Опускаю кришку унітаза. Вішаю сумочку. Сідаю.  Закриваю обличчя руками, шепочу собі в долоні. Я знаю, що в цей час там назовні вистигаєЧитати далі…>>

Ласло Гарачі | Переклади МАЧ

Бруно Від жорсткого удару в скроню вибухає мозок, час розтягається і я розумію, що це не зараз почалося, а ще у середу, в обід. Я стояв біля вікна, приголомшений побаченим, кожен елемент пейзажу іскрився відблисками і ніс на собі відбиток руки людини, крім бездоганного синього неба і запорошених тополь, що шикуються біля лікарні. Створений людиною,Читати далі…>>

Жофі Кеминь | Переклади МАЧ

Горор Щойно почалося, але вже кінець, характерів поразка жахлива, я не піду із ним під вінець, але ділити з ним я повинна. Внутрішній голос завжди загина: покриємо минуле вуаллю я замерзла і порожня, як наче тундра чи Заполяр’я покриє минуле нареченої фата чи може плащаниця Тоді чом обожнює вічно, я крижаний північний міраж це простоЧитати далі…>>

Іштван Кеминь | Переклади МАЧ

  Hángérien! Hálfprájz! Щось про те, як воно бути угорцем у минулі часи (що навіяло) Я пишу весною 2020 року, в той час коли відбуваються такі трагічні події, яких, принаймні в Європі ніхто не бачив. Окрам найстрарших людей.  Ми живемо під час епідемії, ому наслідки того, що може статитися з нами та нашими нащадками непередбачувано.Читати далі…>>